In most publishing houses, regrets Abeline Majorel, markers were replaced by Pro- Lexis, software spellcheck, grammar and typographical uses massively editing. In some publishers, there are more human intervention. And even when there is still, it does not always eliminate all errors. Chapter 7 The Da Vinci Code, despite the countless reissues, it always leaves the Gare du Nord to fall on the Louvre. The latest novel by Eliette Abecassis him begins with this sentence: “My hair was a ponytail! ” Poor thing!
To post- publication proofreadings
Nicolas Francannet of Storylab explained the operation of the circuit for correcting a pure digital player. In Storylab, collections are very ” chartées ” 80-100 000 characters divided into episodes, or news 30-40 000 characters. When a manuscript is selected or an author has made a text requested, it is entrusted to the series editors who work in tandem with him on the structure, style, rhythm to suggest cuts or additions. Storylab not hesitate to select texts with potential, even if they require a lot of reworking. When this transition is complete, the script goes for proofreading in an outdoor corrective. More about it you can read on www.a-mentor.co.uk.
Rather than working on paper, the team uses the revision mode Word to add comments in the text annotations… The team works on a file rather than tests or copy via the back office system of their publication. It is this Word file which remains the reference document and generates when proofreadings were incorporated, all file formats in which news is made available for all platforms reading.
The advantage is that it is very flexible. If after publication of a reader brought up a fault, the team Storylab can be corrected immediately, and the file is immediately updated on the site, and very quickly on other platforms when updating files they are sent. The system generates on the fly PDF, applications, books in ePub format and update the website from the Word file reference.